進入內容區塊

新北市淡水區公所

 
  • FB
  • line
  • 友善列印
  • 字級設定:

畫作介紹

曲徑
類  別
畫作介紹
詳細內容


畫作名稱
曲徑 1936 畫布油彩 尺寸不詳
Winding Path 1936 Oil on canvas Dimension unknown
曲径 1936年 キャンバス油彩 寸法不詳
 
畫作解析
1947年陳澄波不幸於二二八事件遭難,他遺留在嘉義家中的大批作品,幸有妻子張捷的長年守護,才得以保存下來。但許多散落在外的畫作,則不那麼幸運。白色恐怖的年代,陳澄波是一個禁忌的名字,自然也沒有人能為這位畫家的傳世作品,進行系統性的整理與研究工作。一直要到二十世紀末尾,這座島嶼上的人們逐漸拾回那些被抹去的歷史記憶,陳澄波過往的藝術成就,也才重新受到世人的重視。
Since Chen Cheng-po met with misfortune and died in the February 28 Incident of 1947, a great number of his works have been preserved well at his home in Chiayi, thanks to his wife, Zhang Jie, who was devoted to taking care of these paintings year after year. Unfortunately, many of his paintings that were lost or disappeared are no longer extant. During the period of White Terror, “Chen Cheng-po” was a taboo name; therefore, none could make a systematic collation or do research in the legacy of his works. In the late twentieth century, when people on this island began to retrieve the history that had been erased from memory, Chen Cheng-po’s glorious achievements in art regained the world’s recognition.
陳澄波は1947年の二二八事件で命を落としたが、妻の張捷が嘉義の家にあった多くの作品を守り続け、今日にいたっている。ただ残念なことに、行方知れずとなったものも少なくない。白色テロの時代に陳澄波の名を語ることはタブーであり、彼が残した作品を系統的に整理したり研究したりする者もいなかった。しかし20世紀末、台湾島に住む人々が失われた過去の記憶を拾い集めるなかで、陳澄波の功績もあらためて人々の注目を集めるようになった。
 
這幅1936年在「臺灣美術展覽會」得獎的油畫,也是目前仍未現蹤的重要作品之一。幸虧當年的「臺展」總是為入選畫作出版圖錄,我們因此能見到這幅畫的黑白照片。
This oil painting, a prize-winner at the Taiwan Art Exhibition in 1936, is among the important paintings that have disappeared so far. Fortunately, as the annual Taiwan Art Exhibition would publish a catalogue for all the selected pieces, we can see the black and white photograph of this painting.
1936年の台湾美術展覧会(台展)入選作品であるこの油絵も、現在のところ行方が分からなくなっている重要作品の一つである。ただ幸いにも、台展が入選作品の図録を出版しており、作品の白黒写真を見ることはできる。
 
畫裡的「曲徑」,其實是今日淡水的馬偕街,一些老照片的取景與這幅畫幾乎相同。中間開著兩扇窗的大房子、以及左側淡水禮拜堂的高聳尖塔,在畫裡清晰可見。尖塔的左後方,依稀還有紅樓的輪廓。沿著曲徑旁的階梯拾級而上,則通往傳教士馬偕在小鎮裡的第一個租屋處。
The “winding path” in the picture is the Mackay Street in Tamsui Town; some old photographs share exactly the same view as this picture. Clearly depicted in the picture are a big house with two open windows in the middle and the towering steeple of the Chapel of Presbyterian Church on the left. To the left behind the steeple, the outline of the Red House is faintly discernible. Beside the winding path, a flight of steps leads up to the first residence that Missionary Mackay rented in the small town.
作品中の曲がりくねった道は今日の淡水のマッケイ通りであり、この風景は当時撮影された写真ともほぼ一致する。二つの開いた窓が見える真ん中の建物および左側の淡水礼拝堂の高くそびえる尖塔は作品にもはっきりと描かれており、尖塔の左後方には紅楼の輪郭がぼんやりと浮かんでいる。わきの階段を上っていくと宣教師マッケイが淡水で最初に住んだ家に行き当たる。
 
不過,最迷人的淡水景色,還是那些依著山、傍著河,層層疊疊的房子吧。一幢又一幢的小屋堆成了深邃迷宮,循著曲徑走下山坡,彷彿就能走進那座古老而奇幻的小鎮。或許等會,你也將試著走到馬階街上,尋找陳澄波眼前那條蜿蜒的小徑,與時光隧道的神祕入口。
However, the most fascinating landscape of Tamsui is the houses that tier along the hills and river. The small houses pile up one after another to create a deep labyrinth, as if the pictorial winding path would lead you down the slope and into that fantastic, ancient town. Or, later, you would also walk up the Mackay Street to locate the winding path that came within Chen Cheng-po’s eyesight, and find the mysterious entrance to the time tunnel.
ただ、淡水でもっとも人々を魅了する景色はと言えば、山肌に、そして川に面して立ち並ぶ建築物群である。一つ一つの建物が折り重なって底知れぬ迷宮を形作っており、道の曲線に沿って山を下りて行くと、まるで古色蒼然としたファンタジーの町へといざなわれているかのような感覚に襲われる。後ほどあなたもマッケイ通りを歩き、陳澄波の眼前に広がっていた曲がりくねった小道やタイムマシンの入り口をさがしてみたらいかがだろうか。
 
1932年以前的老照片。圖中的街道尚未鋪為柏油路面

一幀攝於1932年以前的老照片。圖中的街道尚未鋪為柏油路面,遠方的淡水禮拜堂也還未改建成今日的仿歌德式建築。
This old photograph was shot before 1932. In the picture, there is no asphalt road in the neighborhood, and in the distance, the Chapel of Presbyterian Church is not renovated in the Gothic style.
1932年以前に撮影された写真。中ほどの小道はまだアスファルト舗装されていない。遠方の淡水礼拝堂にも今日のゴシック風の建物は見えない。
 
 私立淡水中學校第二回卒業記念寫真帖

私立淡水中學校第二回卒業記念寫真帖,1941。
This photograph was shot in 1941 as a souvenir of the Second Graduation at the Private Tamsui Middle School.
私立淡水中学校第二回卒業記念アルバム。1941年。
 
日文翻譯:富田哲
英文翻譯:許邏灣

 
相關圖片
  • 瀏覽人次:351 人
  • 更新日期:2023-07-12
點選收合